2021.10.21 10:14
■ ‘耶蘇敎’를 한글로 번역하면 ‘예수교’
오늘 조금 전에 어느 목사님이 쓴 글을 보았는데 다음과 같은 부분이 있었다.
「1920년대 조선시대의 동헌 터 아래 조선야소교 법성포 교회가 초가로 된 예배당을 마련하고… … …」
위의 글에는 ‘야소교’라는 말이 있다.
‘야소교’는 한자 그대로 발음한 표현으로서 한자로는 ‘耶蘇敎’이다.
‘耶蘇敎’에서 ‘耶蘇’는 ‘예수’를 한자로 번역한 표현이다.
‘耶蘇’를 한글로 말하거나 적을 때는 ‘예수’로 해야 된다.
그런데 위의 어느 목사의 글에는 ‘야소교’라 되어 있다.
우리가 ‘예수교’를 믿는 것이지 ‘야소교’를 믿는 것이 아니다.
다시 말하지만 한자 ‘耶蘇敎’를 한글로 번역하면 ‘야소교’가 아니라 ‘예수교’이다.
- 2021. 10. 21∥김반석목사∥선지자문서선교회
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|
공지 | 2024.07.01-3923 | 김반석 | 2024.03.30 |
공지 | 신앙 표어와 목회 표어 | 김반석 | 2024.03.30 |
공지 | 나는 독립으로/무언의 용사로/주님만모시고/어디까지든지 [1] | 김반석 | 2022.12.14 |
공지 | 김반석의 표어적 성구 [1] | 김반석 | 2018.12.02 |
공지 | 김반석의 묵상 | 선지자 | 2014.08.15 |
1082 | 몸이 곤한 목회자 | 선지자 | 2014.09.05 |
1081 | 이상한 목사님 | 선지자 | 2014.09.05 |
1080 | 송사하지마라 | 선지자 | 2014.08.31 |
1079 | 햐아! | 선지자 | 2014.08.29 |
1078 | 무엇 때문에 | 선지자 | 2014.08.28 |
1077 | 우리 선생님 | 선지자 | 2014.08.26 |
1076 | 사모직 | 선지자 | 2014.08.23 |
1075 | 이런 것이 교만 | 선지자 | 2014.08.20 |
1074 | 진정한 소원 | 선지자 | 2014.08.19 |
1073 | 감사 찬송 | 선지자 | 2014.08.19 |
1072 | 항변 | 선지자 | 2014.08.19 |
1071 | 세탁소 주인 | 선지자 | 2014.08.17 |
1070 | 자전거 페달 | 선지자 | 2014.08.13 |
1069 | 부딪히는 것 | 선지자 | 2014.08.11 |
1068 | 개혁주의 신학자 박형룡 박사님 - '개혁주의 신앙'으로 이전 | 선지자 | 2014.08.09 |
1067 | 개혁주의와 청교도 신앙 -' 개혁주의 신앙'으로 이전 | 선지자 | 2014.08.08 |
1066 | 에잇! 이 강도 | 선지자 | 2014.07.29 |
1065 | 헛장사 | 선지자 | 2014.07.23 |
1064 | 왜 오직인가? | 선지자 | 2014.07.23 |