2021.02.22 20:29
■ 창1:1의 ‘지(地)’와 창1:2의 ‘땅’에 대한 연구
(서론)
(창1:1) 태초에 하나님이 천지를 창조하시니라
‘태초에 하나님이 천지를 창조하시니라’ 하셨다. 천지에서 ‘지(地)’는 한글로 ‘땅’이다.
(창1:2) 땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 신은 수면에 운행하시니라
‘땅이 혼돈하고 공허하며 흑암이 깊음 위에 있고 하나님의 신은 수면에 운행하시니라’ 하셨다. 이 말씀에서 ‘땅’은 한자로 地(지)이다.
그러면 창1:1에서 ‘천지’는 하늘과 땅이니, ‘태초에 하나님이 하늘과 땅을 창조하시니라’로 개정해야 된다고 말하는 신학교수도 있다. 이것은 언어적 시각이다.
그런데 처음에 한글 성경을 번역할 시에 창1:1에는 천지의 ‘지(地)’로 번역하였고, 창1:2에서는 ‘땅’으로 번역하였다. 그리한 것은 그 당시 번역자들이 인식을 했던지 못했든지 간에 진리의 도리를 구분하기 위함이다.
그러면 창1:1의 천지에서 ‘지(地)’에 대한 진리의 도리는 무엇인가?
그리고 창1:2의 ‘땅’에 대한 진리의 도리는 무엇인가?
- 본 자료에 대한 전문(全文)은 연구> 성경연구>에 게재하였습니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|
공지 | 2024.07.04-5057 | 김반석 | 2024.03.04 |
공지 | ‘최근 글’의 수와 게시판 전체의 글의 수가 일치 되지 않는 까닭 | 김반석 | 2022.10.05 |
공지 | ‘최근 글'에 대한 안내 | 선지자 | 2014.05.08 |
1997 | 백영희목회설교록과 멀어지는 이유 | 김반석 | 2022.07.10 |
1996 |
아베 전 총리 피격 살해, 통일교 관련설
![]() | 선지자 | 2022.07.11 |
1995 | 개혁주의 신앙의 근본 | 김반석 | 2022.07.11 |
1994 | 주일학교 공과(중국어) 번역자 | 김반석 | 2022.07.11 |
1993 | 백영희목회설교록(중국어) 번역자 | 김반석 | 2022.07.11 |
1992 | 성경적 조직신학(중국어) 번역자 | 김반석 | 2022.07.11 |
1991 | 세례문답 기본 7문제 | 김반석 | 2022.07.12 |
1990 | 다른 예수, 다른 영, 다른 복음 | 김반석 | 2022.07.12 |
1989 | 값으로 산 것이 되었으니 | 김반석 | 2022.07.12 |
1988 | 역(逆)으로도 생각할 것 | 김반석 | 2022.07.13 |
1987 | 이단규정 근거성구 | 김반석 | 2022.07.13 |
1986 | 신앙에 문제가 보이면 | 김반석 | 2022.07.13 |
1985 | 보이는 것과 보이지 않는 것 | 김반석 | 2022.07.13 |
1984 | 행위와 중심 | 김반석 | 2022.07.14 |
1983 | 유명해지면 | 김반석 | 2022.07.14 |
1982 | 유명해지는 허상과 실지 | 김반석 | 2022.07.14 |
1981 | 온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라(창11:1-8) | 김반석 | 2022.07.15 |
1980 | 선악을 분변하는 자들이니라(히5:12-14) | 김반석 | 2022.07.15 |
1979 | 선악(善惡) | 김반석 | 2022.07.15 |
1978 | 네가 이것을 알라, 이같은 자들에게서 네가 돌아서라(딤후3:1-5) | 김반석 | 2022.07.16 |